La mia storia professionale è caratterizzata da una grande determinazione e dalla passione per la parola scritta. Ho iniziato presto a interessarmi delle lingue straniere anche perché mio padre è americano e mia madre italiana. La mia lingua madre è l’italiano e perciò traduco esclusivamente verso questa lingua.
La mia carriera linguistica in breve: |
||
1979 | Maturità scientifica conseguita in Italia | |
1985 |
Dottorato in germanistica presso l’università di Bergamo (materie principali: linguistica/letteratura tedesca e inglese) |
|
1986 | Corso di specializzazione in marketing all’università Bocconi di Milano | |
1988 | Trasferimento in Svizzera e inizio dell’attività di traduttrice | |
1990 | Attestato professionale federale di assistente PR/diploma SAWI | |
1992 | Corso propedeutico alla DOZ (Scuola di traduzione e interpretariato di Zurigo) | |
2000 |
Fondazione della Dr. Marina Graham Traduzioni GmbH con sede a Gümligen (Berna) |
|
Formazione continua in linguistica, IT, prassi di lavoro e diritto. |