Übersetzungen ins Italienisch

Dr. Marina Graham Traduzioni GmbH

Gute Gründe

In den meisten Fällen ist die Erstellung der Sprachversionen ein „nachgeschalteter“ Prozess. Akribisch erarbeitete Botschaften erhalten so oft in der Übersetzung nicht den vom Autor gewünschten Stellenwert. Das muss nicht so sein. Anspruchsvolle Texte, die durch verschiedenste Kriterien wie Stil, Tonalität, Kontinuität und Verständlichkeit auch bei komplexen Aussagen überzeugen müssen, liegen mir deshalb besonders.

Die direkte Zusammenarbeit mit mir bietet Ihnen und Ihren Kunden die folgenden Vorteile:

  • kontinuierlicher Stil und Konsequenz in der Fachterminologie (Datenbank/Trados)
  • langjährige Erfahrung auf dem Schweizer Markt, mit vertieften Kenntnissen der sprachlichen und kulturellen Eigenheiten der Schweiz
  • sehr speditive Auftragserledigung: wenn nötig auch „Feuerwehrübungen“ z.B. über das Wochenende oder ausserhalb der Bürozeiten!
  • günstigere Tarife durch den Wegfall von Vermittlern (Übersetzungsbüros)
  • Mitdenken: ich signalisiere direkt evtl. logische, grammatikalische Fehler oder Unklarheiten redaktioneller Natur, damit können Sie Ihre Texte zusätzlich optimieren
  • ständiger direkter Kontakt zu professionellen Übersetzern in andere Sprachen (D/F/E usw.), natürlich ohne Vermittlungsgebühren
  • linguistische Beratung auf Wunsch bereits in der Kreationsphase
  • Spezialtarife für regelmässige Publikationen und gemeinnützige Organisationen
  • kompetente Stellvertretung dank eines eingespielten Netzwerks unter ASTTI-Übersetzenden
  • Sie müssen kein Italienisch können – ich garantiere Ihnen, dass die italienische Version bei der Zielgruppe stets wie beabsichtigt verstanden wird